Generic filters


División de Ecología Terrestre

División de Ecología Terrestre

La División de Ecología Terrestre facilita la investigación científica y el manejo de especies de mayor necesidad de conservación. La división forma parte del Negociado de Investigación y Conservación de Hábitats y Biodiversidad, que cuenta con personal científico y administrativo. Actualmente el área se encuentra trabajando en varios proyectos dirigidos al manejo y conservación de varias especies de la vida silvestre.

Proyectos principales:

Proyecto para la recuperación de la mariquita /  Yellow-shouldered blackbird Recovery Project

Este proyecto utiliza estructuras artificiales y el control de plagas para aumentar la población deAgelaius xanthomus; ave que está en peligro de extinción. Es financiado en parte por fondos ES del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de EEUU. La líder del proyecto es la bióloga Roseanne Medina, MS. / This project uses artificial structures and pest control to increase the population of Agelaius xanthomus, bird which is at risk of extinction. It is supported in part by ES funds of the U.S. Fish and Wildlife Service. The project leader is the biologist Roseanne Medina, MS.

Proyecto para la reproducción en cautiverio de la cotorra puertorriqueña / Puerto Rican Parrot Captive Breeding Project

Este proyecto mantiene algunas cotorras Amazona vittata adultas en cautiverio con el fin de reproducirlas y eventualmente liberar las crías en salud y edad óptima, con el fin de aumentar la población silvestre. Es financiado en parte por fondos de “State Wildlife Grant” del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de EU. El líder del proyecto es el biólogo Ricardo Valentín, MS. / This project maintains some adult Amazona vittata parrots in captivity in order to reproduce them and eventually release the offspring in optimal health and age, in order to increase the wild population. It is supported in part by State Wildlife Grant of the U.S. Fish and Wildlife Service. The project leader is the biologist Ricardo Valentín, MS.

Proyecto para la recuperación de tortugas marinas / Marine Turtles Recovery Projects

Este proyecto evalúa los cambios poblacionales y reproductivos de las tortugas marinas con el fin de establecer guías para mejorar la recuperación poblacional de estas especies. Es financiado en parte por fondos ES del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de Estados Unidos. El líder del proyecto es el biólogo Carlos Diez. / This project evaluates reproductive and population changes of sea turtles in order toestablish guidelines to improve the population recovery of these species. It is supported in part by ES funds of the U.S. Fish and Wildlife Service. The project leader is the biologist Carlos Diez.

T-10 Proyecto para el control de primates (patas y rhesus) /  T-10 Primates (patas & rhesus) Control Project

Este proyecto controla las poblaciones de monos patas y macacos rhesus en la zona suroeste de la isla, con el fin de reducir sus efectos perjudiciales a la vida silvestre nativa. Este es un esfuerzo cooperativo entre el DRNA y Servicios de Vida Silvestre del Departamento de Agricultura de Estados Unidos y financiado en parte por fondos de “State Wildlife Grant” del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de Estados Unidos. El líder del proyecto es el biólogo Ricardo López Ortiz, MS, PhD. / This project controls the populations of patas monkeys and rhesus macaques in the southwest part of the island, in order to reduce their damaging effects to the native wildlife. This is a cooperative effort between the DNER and Wildlife Services from the U.S. Department of Agriculture and it is supported in part by State Wildlife Grant of the U.S. Fish and Wildlife Service. The project leader is the biologist Ricardo López-Ortiz, MS, PhD.

W-21 Seguimiento y manejo de las especies de aves de caza en Puerto Rico (Monitoreo de Especies Acuáticas Columbid y en Puerto Rico) / W-21 Monitoring and management of game bird species in Puerto Rico (Monitoring of Columbid and Waterfowl Species in Puerto Rico)

Este proyecto evalúa las poblaciones de las aves de caza con el fin de establecer las cuotas que permiten una cacería óptima que no reduzca significativamente la habilidad de recuperación de las especies. El líder del proyecto es el biólogo Alexis Martínez. / This project assesses the stocks of game birds in order to set quotas that allow optimal hunting that does not significantly reduce the ability of species recovery.  The project leader is the biologist Alexis Martínez.

Proyecto para la liberación de la cotorra puertorriqueña / Project for the release of the Puerto Rican Parrot

Este proyecto libera y monitorea las cotorras producidas por el Proyecto para la Reproducción en Cautiverio de la Cotorra Puertorriqueña. Es financiado en parte por fondos de “State Wildlife Grant” del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de EU. También maneja la reproducción en la población silvestre. / This project releases, and monitors the parrots produced by the Project for captive breeding of the Puerto Rican Parrot. It also handles the reproduction in the wild population. It is supported in part by State Wildlife Grant of the U.S. Fish and Wildlife Service.

Proyecto para la recuperación de la iguana de Isla de Mona / Mona Island Rock Iguana Recovery Project

Este proyecto facilita esfuerzos para evaluar la supervivencia y población de la iguana de Isla de Mona.  Es patrocinado en parte por el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EU. / This project facilitate efforts to evaluate the survival and population of the Mona Island iguana. It is sponsored in part by the U.S. Fish and Wildlife Service.

W-34 Restauración y manejo de lagunas costeras de Puerto Rico / W-34 Restoration and management of coastal lagoons in Puerto Rico

En colaboración con la Universidad del Estado de Carolina del Norte, este proyecto establece las guías para mejorar la productividad de invertebrados usados como alimento por playeros y otras aves en charcas naturales en Guánica y Cabo Rojo. Es financiado en parte por fondos de “State Wildlife Grant” del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de EU. La líder del proyecto es la bióloga Katsí R. Ramos Álvarez. / In collaboration with the North Carolina State University, this project establishes guidelines for improving the productivity of invertebrates used as food for shorebirds and other birds in natural ponds in Cabo Rojo and Guánica. It is supported in part by State Wildlife Grant of the U.S. Fish and Wildlife Service. The project leader is the biologist Katsí R. Ramos-Álvarez.

Otros proyectos:

El establecimiento a corto plazo de una estación de vigilancia de reinitas neotropicales (residentes y migrantes) en ecotonos entre el bosque seco y el  humedal en dos áreas naturales protegidas de vida silvestre (T-8) / Establishment of a short-term neotropical (resident and migrant) warblers monitoring stations in ecotones between upland and wetland forest in two tropical wildlife protected areas (T-8)

Este proyecto evaluó las fluctuaciones poblacionales de algunas de las reinitas (Parulidae). Usó recapturas atrapadas en redes de niebla por varios años en ecotonos entre el manglar y tierra firme en Guánica y Cabo Rojo. La líder del proyecto fue la bióloga Katsí R. Ramos Álvarez. / This project evaluated the population fluctuations of some warblers(Parulidae). Used recaptures caught inmist nets for several years in ecotonesbetween mangrove and mainland inCabo Rojo and Guánica. The project leader was the biologist Katsí R. Álvarez Ramos.

Plan de acción integral para el control de la iguana verde / Comprehensive Action Plan to Control the Green Iguana’s population

Este plan propone alternativas para el control poblacional de la gallina de palo (Iguana iguana) en Puerto Rico. Contó con la colaboración de peritos del Departamento de Salud, Departamento de Desarrollo Económico y Comercio y Departamento de Agricultura. El coordinador fue el biólogo Ricardo López Ortiz, MS, PhD. / This Plan proposes alternatives for the population control of the green iguana(Iguana iguana) in PR.  Counted on the collaboration of experts from the Department of Health, the Department of Economic Development and Trade, and the Department of Agriculture. The coordinator was the biologist Ricardo López-Ortiz, MS, PhD.

Estrategia comprensiva de conservación de vida silvestre / Comprehensive Wildlife Conservation Strategy

Este documento del 2005 provee la estrategia seguida por el DRNA para salvaguardar la vida silvestre, en especial el hábitat y las especies de mayor necesidad de conservación. Fue patrocinado en parte por fondos de «State Wildlife Grant» del Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos. El coordinador fue el Director de la Oficina de Pesca y Vida Silvestre, Miguel A. García, PhD. / This document of 2005,  provides the strategy followed by the DNER to safeguard wildlife, especially habitat and species of greatest conservation need. It was sponsored in part by funds from «State Wildlife Grant» of the U.S. Fish and Wildlife Service. The coordinator was the Director of the Bureau of Fish and Wildlife, Miguel A. García, PhD.

Áreas focales de aves acuáticas de Puerto Rico / Puerto Rico Waterfowl Focus Areas

Este documento del 2005 evalúa las áreas más importantes para las aves acuáticas de Puerto Rico. Fue patrocinado en parte el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos. El coordinador fue el biólogo Eduardo Ventosa Febles, MS. / This document of  2005, assesses the most important areas for waterfowl inPuerto Rico.  It was sponsored in part bythe U.S. Fish and Wildlife Service. The coordinator was the biologist Eduardo Ventosa-Febles, MS.

Áreas Críticas de Vida Silvestre de Puerto Rico / Puerto Rico Critical Wildlife Areas

Este documento del 2005, evalúa las áreas más importantes para la vida silvestre de Puerto Rico. Fue patrocinado en parte el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos. El coordinador fue el biólogo Eduardo Ventosa Febles, MS. / This document of 2005 assesses the most important areas for the wildlife of Puerto Rico. It was sponsored in part by the U.S. Fish and Wildlife Service. The coordinator was the biologist Eduardo Ventosa-Febles, MS.

Procedimiento para evaluar y determinar la categoría de un hábitat natural de acuerdo a la Nueva Ley de Vida Silvestre de Puerto Rico

Este documento del 2008, establece el proceso para clasificar un hábitat natural de acuerdo con las categorías descritas en el Reglamento núm. 6765. El coordinador fue el biólogo y abogado José L. Chabert Llompart. / This document of 2008 establishes the process for classifying natural habitataccording to the categories described in Regulation No. 6765. The coordinator was biologist and lawyer José L.Chabert-Llompart.

Designación de hábitat natural crítico para la boa de Islas Vírgenes

Este documento tiene como fin designar el hábitat natural crítico esencial y hábitat natural crítico de la boa de Islas Vírgenes para destacar y reconocer la protección del hábitat, acorde con los criterios establecidos en la Nueva Ley de Vida Silvestre, Reglamento Núm. 6766 de 11 de febrero de 2004.  Preparado por el biólogo Eduardo Ventosa Febles, MS y la bióloga María Camacho. / This document is intended to describe the essential critical natural habitat, and the critical natural habitat, of the Virgin Islands boa, to highlight and recognize the habitat protection according to the criteria established in the New Wildlife Act, Regulation No. 6766 of February 11, 2004. Prepared by the biologist Eduardo Ventosa Febles, MS and the biologist María Camacho. 

Documentos

Dirección y Contacto

La oficina de la División de Ecología Terrestre del Departamento de Recursos Naturales y Ambientales está localizada en el Edificio Forestal (Bosque del Nuevo Milenio), al final de la Calle Guaracanal del Bo. Venezuela, en Río Piedras.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.